The benefits of green tea might include blocking fat and keeping extra pounds at bay, according to preliminary lab tests in mice.
Don't skip over that word "preliminary." There's no proof yet that sipping green tea will do the same for people. Staying in shape continues to be a balancing act between calories and activity.
Here's what those preliminary lab tests in mice show:
Less weight and fat gain. Among mice with an obesity gene, those that ate chow laced with green tea extract gained less weight and less fat.
Less fat in the liver. There was less sign of " fatty liver" disease in the mice with the obesity gene that ate chow laced with green tea extract.
Lower cholesterol and triglyceride levels in mice with the obesity gene that ate the chow laced with green tea extract, compared to other mice with the same obesity gene.
A healthy liver isn't fatty. But obesity -- in mice or in people -- can lead to fatty buildup in the liver and cause nonalcoholic fatty liver disease.
As for that green tea extract, the study used it in doses equal to what a person would get from drinking at least seven cups of green tea a day.
最新的實(shí)驗(yàn)室初步生物實(shí)驗(yàn)表明,綠茶有助于機(jī)體減少體內(nèi)脂肪和保持體重。
不要忽略初步這個(gè)詞呦!現(xiàn)在還沒有證據(jù)表明人類喝綠茶也有同樣的效果,F(xiàn)在要想保持身材還是應(yīng)該保持?jǐn)z入的熱量和活動消耗能量的比例平衡的問題。
下面是實(shí)驗(yàn)室初步生物實(shí)驗(yàn)的結(jié)果:
減少機(jī)體體重和體內(nèi)脂肪的增加。在有肥胖基因的小鼠中,食用含有綠茶提取物的食物的實(shí)驗(yàn)組小鼠體重和體內(nèi)脂肪增加較少。
肝臟內(nèi)脂肪量較少。在食用含有綠茶提取物的食物的有肥胖基因的實(shí)驗(yàn)組小鼠中很少有脂肪肝病癥的發(fā)生。
相對于其它有肥胖基因的小白鼠而言,實(shí)驗(yàn)組小鼠體內(nèi)膽固醇和甘油三酸酯含量較低。
一個(gè)健康的肝臟應(yīng)該是沒有太多脂肪的。但是無論是小鼠還是人類的肥胖都會導(dǎo)致肝臟脂肪量增加,并導(dǎo)致非酒精性脂肪肝疾病的發(fā)生。
相對于綠茶提取物而言,實(shí)驗(yàn)所用的劑量相當(dāng)于人類每天喝7杯茶所能攝取的功能因子的量。