食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

想要保持好身材 每周一次“馬拉松”

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-03-18
核心提示:How to stay slim? Walk a MARATHON a week It will make unpleasant reading for dieters who have been hoping that light exercise was the key to weight loss. For it seems the most successful slimmers chalk up a marathon a week, according to research. A


    How to stay slim? Walk a MARATHON a week
 
    It will make unpleasant reading for dieters who have been hoping that light exercise was the key to weight loss.

    For it seems the most successful slimmers chalk up a marathon a week, according to research.

    A study found that those who exercised for 60 to 90 minutes a day - walking the equivalent of a marathon each week - tended to shed at least two stones and kept the weight off for six years.

    The data contradicts the popular theory that gentle exercise is enough to stay slim.

    The American Association for Advancement of Science's conference on Sunday also heard fresh calls from a British expert for a more urgent global response to the obesity crisis.

    Professor Philip James, chairman of the International Obesity Task Force, believes the obesity epidemic is now too serious to be treated as a "lifestyle choice" issue.

    "Just as the threat of climate change has begun to be taken seriously when it may be almost too late, the threat of an obesity-related health disaster around the world needs urgent action because, like climate change, its effects are exceptionally difficult to reverse," he said.

    The professor wants governments and industry to work together to tackle the causes of obesity - just as they have done to cut carbon emissions.

    And he warned the crisis would not be resolved simply by telling people to exercise and eat less.

    Calling on world leaders to agree a pact on fighting obesity, Professor James said major changes were needed in food production, advertising and town planning.

    Healthy food should be made cheaper, the advertising of junk food to children clearly regulated and towns built not around roads and cars but around walking and public transport.

    "We can no longer afford to wait," he said.

    "If we fail to act until we have the perfect solution, it will be too late."

    In Britain, a quarter of women and a fifth of men are classed as obese, at a cost to the NHS of £1billion a year.

    一直希望通過少量運(yùn)動(dòng)即可減肥的人士看到這篇文章后一定會(huì)不開心。

    因?yàn)檠芯勘砻,最成功的瘦身人士每周?jiān)持走一次“馬拉松”。

    一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),每天鍛煉60分鐘至90分鐘的人(相當(dāng)于每周走一次馬拉松)至少可以減掉兩英石(相當(dāng)于28磅)的體重,而且六年不會(huì)反彈。

    這一數(shù)據(jù)否認(rèn)了“少量運(yùn)動(dòng)即可保持身材”的普遍說法。

    在美國科學(xué)促進(jìn)協(xié)會(huì)上周日舉行的研討會(huì)上,一名英國專家呼吁世界各地對肥胖危機(jī)做出更為積極的回應(yīng)。

    國際肥胖特別機(jī)構(gòu)主席菲利普•詹姆斯教授提出,目前肥胖流行問題十分嚴(yán)重,已不能將其視為一個(gè)“生活方式選擇”的問題。

    “就像氣候變化問題現(xiàn)在開始得到重視,但為時(shí)已晚;所以世界各地由肥胖引起的健康威脅急需解決,因?yàn)榉逝峙c氣候變化一樣,產(chǎn)生的后果極難挽回。”

    詹姆斯教授希望政府與行業(yè)部門通力合作,根治肥胖問題——就像治理氣候變化過程中控制二氧化碳的排放一樣。

    他提出警告,單靠讓人們運(yùn)動(dòng)、節(jié)食是無法解決肥胖問題的。

    詹姆斯教授呼吁世界各國領(lǐng)導(dǎo)人簽署抵制肥胖協(xié)議,他說,食品生產(chǎn)、廣告和城鎮(zhèn)規(guī)劃等領(lǐng)域都需要“大動(dòng)作”。

    要降低健康食品的價(jià)格、明確禁止針對兒童的垃圾食品廣告、城區(qū)不應(yīng)以馬路和車為主,而應(yīng)多設(shè)人行道和公交設(shè)施。

    他說:“我們再也等不起了。”

    “如果我們等找到最完美的解決方案再行動(dòng),那就太晚了。”

    英國有四分之一的女性和五分之一的男性存在肥胖問題,全國衛(wèi)生服務(wù)系統(tǒng)每年要為此支付10億英鎊。 

    Vocabulary: 

    chalk up:達(dá)到;取得(如: chalk up a record 取得一個(gè)新記錄) 

 

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 好身材 馬拉松
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 2.621 second(s), 506 queries, Memory 2.22 M