by Anthony Balderrama CareerBuilder
(3)"What strengths do I have that will help my career?"
“我有的哪些長處有利于我的事業(yè)發(fā)展?”
Don't be so focused on looking for your weaknesses that you forget to ask about your strong points. You might think you know what your strengths and weaknesses are, but your boss could have a different opinion. This question isn't an excuse to beg for a compliment; it's an opportunity to show the boss you want to steer your own career, Onderick-Harvey says.
不要太關(guān)注尋找自己的弱點而忘了問一問自己的長處。也許你認為了解自己的弱點和長處,但你的上司可能有不同的看法。Onderick-Harvey說,問這個問題不是求得表揚的借口,而是向老板表現(xiàn)你希望掌控自己事業(yè)的機會。
(4)"How often are performance evaluations conducted and who is in charge of them?"
“多久進行一次工作考核,由誰負責(zé)?”
Basic questions such as this one are crucial to your performance, says Dr. Ivonne Chirino-Klevans, professor at Walden University. Understanding the mechanics of your job should be a top priority at all times. Make sure you know if you have quarterly or annual goals to aim for and how they impact your daily tasks.
Walden大學(xué)Ivonne Chirino-Klevans博士認為這樣的基本問題對于工作至關(guān)重要。無論什么時候,理解自己工作的機制都是最重要的。要確保明了有沒有季度目標或年度目標要實現(xiàn)、并了解這些會如何影響你的日常工作。
(5)"What are the options for growth within the organization?"
“在企業(yè)中有那些成長選擇?”
Although you might expect this question only belongs in a job interview, it's worth asking even after you've been employed for a few years, Chirino says. Company structures change all the time and you should know what opportunities are open to you if you want to advance. Once you know what your options are, you can decide what your next move is, whether it's aiming for a new position or looking for a job with a better future.
Chirino說,也許你會認為這個問題只會在面試中出現(xiàn),但其實在工作幾年后也是依然值得去問的。公司結(jié)構(gòu)是不斷會變化的,如果你想發(fā)展的話你需要知道有哪些機會。一旦你知道有什么選擇就能決定下一步該怎么走——調(diào)換一個新崗位或者找一份更有前途的工作。
(6)"Do I understand this correctly?"
“我理解對了嗎?”
When you have a project that has many components or a new set of guidelines, be certain you have a grasp on what your task is. Tackling an assignment without knowing you're on the right path leaves the opportunity for a rude awakening on the due date. Check in with your boss to ensure you understand everything the way he or she intends it. If you don't ask the right questions, you could derail your own career even though you're fully capable of doing the work, Chirino warns.
當(dāng)你要進行一個項目,構(gòu)成復(fù)雜或者有一套新的指導(dǎo)方針,一定要準確了解自己的任務(wù)。在不知道是否對路的時候就承擔(dān)工作,很可能會快到截止日期時才會覺察到錯誤。和你的老板確認自己了解他/她所希望的一切。Chirino警告說,如果不提出這些恰當(dāng)?shù)膯栴},那么即便完全有能力做某件工作,你也可能會在事業(yè)上遭遇不順。
Caution: Use restraint when asking this question. No boss wants to repeat himself or herself ad nauseam.
小心一點:問這類問題時要克制。任何老板都不愿意總重復(fù)自己說過的話。
(7)"What can I do to help you?"
“我如何能幫助你?”
This simple question is important but often forgotten, according to executive coach Suzanne Bates. Even if you can't help, your boss will take note of your offer. "It's lonely at the top, so if your boss sees you as someone who wants them to succeed, you stand out."
執(zhí)行教練Suzanne Bates說,這個簡單問題非常重要,但是卻往往被遺忘。即便你幫不上忙,老板也會注意到你的主動。“高處不勝寒啊,所以如果你的老板將你看做是一個希望他們成功的人,你就會得到另眼相看。”
(8)"What is the most important priority we need to focus on?"
“我們需要去關(guān)注的最重要的、該優(yōu)先考慮的事情是什么?”
This question often goes unasked because employees fear appearing incompetent. Really, it shows concern about your responsibilities and your team's goals. When you have several ongoing projects and your boss adds more to your workload, knowing how to prioritize grows difficult. Managers want to hear from employees who are concerned with improving business, says Gayle Lantz, an organizational development consultant and executive coach.
員工們往往不會提出這樣的問題,因為害怕會顯得自己沒能力。但其實這能顯示出你關(guān)心自己的責(zé)任和團隊的目標。當(dāng)你有幾個項目同時進行,而老板又給你加了工作量,確定這些項目哪個該優(yōu)先完成就很困難。企業(yè)發(fā)展顧問和執(zhí)行教練Gayle Lantz說,管理者們愿意聽聽那些關(guān)心企業(yè)提升的員工的看法。
(9)"Can I take on this task?"
“我來做這件事行嗎?”
Too many employees take a laissez-faire attitude toward their careers and relinquish control to their bosses, says career expert Dr. Rachelle J. Canter. Bosses have their own lives to worry about, however, and don't have time to map your future. Rather than let your career meander, look for opportunities to prove you have initiative and leadership skills. Find ways to build experience and gain skills that you currently lack.
職業(yè)專家Rachelle J. Canter博士說,許許多多的員工對事業(yè)采取放任態(tài)度,將管理規(guī)劃拋給老板。然而老板們都有自己的事情,沒有時間為你規(guī)劃未來。不要讓你的事業(yè)聽之任之;尋找機會、證明自己是一個主動、有領(lǐng)導(dǎo)能力的人。想辦法積累經(jīng)驗、獲得你現(xiàn)在缺乏的技能吧。