食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

科學表明 說謊不易 Science Shows Lying Is Hard Work

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-08-23
A convicted sex offender, released on parole, submits to a polygraph test.
一位因性攻擊被定罪的犯人在假釋時做測謊試驗,
"Have you ever told even one lie?" asks the examiner. "No," says the man - and the needles on the polygraph machine barely shift from their rhythmic movements.
檢查人員問:你曾經(jīng)說過謊嗎?這個男子說:沒有。這時,測謊儀的針頭僅僅有規(guī)則地運動著
You can guess, of course, whether the man was answering truthfully - but today's polygraphs cannot. All they record are pulse, respiration, skin temperature, and other signs that may suggest whether someone seems nervous when asked a damning question.
當然,你可能猜想這家伙在說假話,但今天所用的測謊儀卻不能。它們所能記錄的脈搏、呼吸、皮膚溫度和其它信號,只能提示某人在回答一個非常不利的問題時似乎有些緊張。
Machines can be fooled, but it may not always be that way.
機器可能被愚弄,但它不會總是那么傻。
"I suspect that it may be much harder to manipulate brain blood flow," says Dr. Daniel Langleben, an assistant professor of psychiatry at the University of Pennsylvania Medical School.
賓夕法尼亞大學醫(yī)學院的精神病學副教授Daniel Langleben博士說:我想控制腦血流是非常難的。
Langleben and his colleagues have been experimenting with computerized brain scans - functional magnetic resonance imaging. This giant machine can show the amount of blood flow to different sections of the brain in precise detail.
Langleben博士和他的同事已經(jīng)試驗了一種計算機腦掃描即功能性磁共振成像。這種巨大的機器能精確顯示出流到腦不同部位的血流量。
They wanted to see what changes could be measured inside the brain when people are deceitful. They asked people to lie inside the scanner and lie through their teeth .when answers from many test subjects were combined and averaged by a computer, they clearly showed that when people lie, they use more sections of the brain than when they tell the truth.
他們想知道能否測定出說謊者的腦內(nèi)變化。他們要求受試者在此機掃描時說謊。用電腦將許多受試者說謊的測試結(jié)果加權和平均,結(jié)果清楚表明當人們說謊時比說真話時要多用某部份大腦。
"The question it raised for me is whether, in order to tell a lie, you need to inhibit something, and whether that something is the truth," he says. In other words, people may naturally be truth tellers. The brain works harder to lie."
它提出的問題是,是否為了說謊,你必需抑制某些東西,是否這東西就是真實, 他說。換言之,人的本性是要說真話的,說謊對大腦并非易事。
Langleben was never out to make a better lie detector, but his research, along with others', could someday lead to one.
Langleben并未打算制造出一臺更好的測謊儀,但他的研究和其它研究成果最終會催生這種機器。
AP
美聯(lián)社
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 4.083 second(s), 743 queries, Memory 3.54 M