食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

讀書時(shí)代已逝?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2007-04-25

(China Daily)

Ren Jing considers herself a bit of a bookworm.

She reads book reviews on popular websites, visits online bookstores and buys at least five books a month.

But the problem is, she never has time to read them.

Ren, a 27-year-old public relations manager, is among a growing number of Chinese people who are finding it increasingly difficult to find the time to read each day because of their busy schedules.

It's this sort of trend that has sent alarm bells ringing across China that perhaps not enough people are burying their heads in a book once in a while.

A national survey conducted last year by the China Institute of Public Science revealed that only 48.7 percent of the population read books, a decrease for the sixth consecutive year.

Meanwhile, the number of people using the Internet in China increased drastically to 136 million by the end of last year, perhaps an indicator that more people's reading habits are vastly changing.

Even the country's publishing industry is feeling the pinch.

The Yilin Press, a leading publisher in China, has been grappling with how to cope with losing many of its readers to digital media.

"There were times when we used to sell more than 1 million copies of a book," Zhao Wei, a Yilin Press director, said.

"Now a book is considered a bestseller when its sales reach about 50,000 copies."

Chen Li, deputy director of the National Library, blamed current social values that encourage overnight fame and success - instead of good old hard work.

"Many people forget how important it is to read and study to cultivate their creativeness and skills."

Xia Xueluan, a sociology professor at Peking University, said: "It is an era of reading pictures from magazine or websites. People like sensational and visual impact."

However, Xia warned: "Books offer the essence of theories, which cannot be gained by only reading 'fast-food' information online."

任靜覺得自己多少可以算得上是個(gè)愛讀書的人了。

她在一些知名網(wǎng)站上看書評、逛網(wǎng)上書店、每月至少買五本書。

但問題在于,她從來沒有時(shí)間來看這些書。

和這位27歲的公關(guān)經(jīng)理一樣,越來越多的中國人發(fā)現(xiàn)由于整天忙忙碌碌,每天擠時(shí)間看書越來越困難。

這一趨勢為全中國敲響了警鐘,如今擠時(shí)間看書的人實(shí)在很少。

中國公共科學(xué)研究所去年開展的一項(xiàng)全國性調(diào)查顯示,目前我國只有48.7%的人口還有看書的習(xí)慣,這一比例已是連續(xù)第六年下跌。

同時(shí),截至去年年底,中國的互聯(lián)網(wǎng)用戶激增至1.36億,這或許可以說明越來越多人的閱讀習(xí)慣正在發(fā)生巨大變化。

甚至連我國的出版業(yè)也受到了影響。

國內(nèi)主要出版社之一--譯林出版社一直在探索如何解決大量讀者流失至網(wǎng)絡(luò)媒體的問題。

譯林出版社的趙薇主任說:“我們曾經(jīng)一本書買出過100多萬冊。”

“但現(xiàn)在一本書能賣出5萬冊左右就算是暢銷書了。”

國家圖書館副館長陳力認(rèn)為這主要?dú)w咎于當(dāng)今社會(huì)鼓勵(lì)一夜成名或快速成功的社會(huì)價(jià)值觀,而擯棄了過去的那種靠勤奮努力獲得成功的觀念。

“很多人忘記了讀書、學(xué)習(xí)對于培養(yǎng)他們的創(chuàng)造力和技能有多么重要。”

北京大學(xué)社會(huì)學(xué)教授夏學(xué)鑾說:“現(xiàn)在是個(gè)讀圖時(shí)代。人們更喜歡新奇的和帶有視覺沖擊的東西。”

但夏教授發(fā)出警告:“書集聚了理論的精華,這僅靠在互聯(lián)網(wǎng)上瀏覽‘速食’信息是無法得來的。”

 

Vocabulary: 

pinch:
 difficult or straitened circumstance(困難;困境)

 

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 讀書 時(shí)代
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.249 second(s), 63 queries, Memory 1.08 M