食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

新聞熱詞---天宮1號Tiangong 1, Heavenly Palace 1

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-09-29  來源:海詞社區(qū)
核心提示:中國載人航天工程新聞發(fā)言人28日在酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心宣布,天宮一號/神舟八號交會對接任務總指揮部第三次會議研究決定,天宮一號目標飛行器瞄準9月29日21時16分至21時31分窗口前沿發(fā)射,28日實施運載火箭推進劑加注。


相關報道:
Tiangong 1 is a Chinese space laboratory, intended as a test-bed to develop the rendezvous and docking capabilities needed to support a larger, inhabited space station complex. The launch of Tiangong 1, aboard a Long March 2F rocket, is planned for late September 2011.
天宮一號是中國空間實驗站,作為一個試驗臺,它將發(fā)展交會對接技術,用以支持更大更復雜的居住空間站。預計搭乘長征2F火箭的天宮一號將于9月底發(fā)射。

【講解】
文中的“Tiangong 1”就是“天宮一號”的意思,它的另外一種說法是“Heavenly Palace 1”。文中的“space laboratory”是指“空間試驗站”。“天宮一號”是一個重8.5噸的“空間實驗模塊”(space laboratory module),能夠與載人航天器(manned spacecraft)和無人航天器(unmanned spacecraft)進行對接(docking)。這標志著我國將完成第一次軌道對接(orbital docking)。
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關鍵詞: 衛(wèi)星 天宮1號
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 5.453 second(s), 1149 queries, Memory 4.57 M