食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

中國各種新生詞匯的英語說法

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-11-05  來源:食品翻譯中心
核心提示:是要把青春安放在生活較于安逸的二三線城市?還是回到競(jìng)爭(zhēng)激烈機(jī)會(huì)也多的大城市奮斗?最終決定還是要基于個(gè)人價(jià)值觀。捫心自問你追求的到底是什么?今天我們就來學(xué)習(xí)一下相關(guān)這則新聞的相關(guān)詞匯吧!

逃離北上廣:flee Bei-Shang-Guang

逃離北上廣是一種社會(huì)現(xiàn)象,即逃離北京、上海、廣州這些一線城市,是在大城市房價(jià)居高不下、生活壓力持續(xù)增長的情況下,在白領(lǐng)中興起的思潮。
 
一線城市:first tier cities
一線城市指的是在全國政治、經(jīng)濟(jì)等社會(huì)活動(dòng)中處于重要地位并具有主導(dǎo)作用和輻射帶動(dòng)能力的大都市。中國目前被普遍公認(rèn)的一線城市有兩種說法:一種是指中國五大中心城市(北京、上海、天津、廣州和重慶);另外一種說法是指北上廣深(北京、上海、廣州和深圳)。
 
二線城市:second tier cities
二線城市指對(duì)本國的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)具有較大影響作用的大都市,相對(duì)于一線城市影響小些,主要是地域性影響。在城市規(guī)模、基建、文化、消費(fèi)等層面,二線城市一般均領(lǐng)先于本區(qū)域其他城市。
 
蟻?zhàn)澹篴nt tribe
“蟻?zhàn)?rdquo;,并不是一種昆蟲族群,而是“80后”一個(gè)鮮為人知的龐大群體——“大學(xué)畢業(yè)生低收入聚居群體”,指的是畢業(yè)后無法找到工作或工作收入很低而聚居在城鄉(xiāng)結(jié)合部的大學(xué)生。
 
亞健康:Sub-healthy
根據(jù)調(diào)查發(fā)現(xiàn),處于亞健康狀態(tài)的患者年齡多在18至45歲之間,其中城市白領(lǐng)、尤其是女性占多數(shù)。這個(gè)年齡段的人因?yàn)槊媾R高考升學(xué)、商務(wù)應(yīng)酬、企業(yè)經(jīng)營、人際交往、職位競(jìng)爭(zhēng)等社會(huì)活動(dòng),長期處于緊張的環(huán)境壓力中,如果不能科學(xué)地自我調(diào)適和自我保護(hù),就容易進(jìn)入亞健康狀態(tài)。
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.064 second(s), 16 queries, Memory 0.89 M