To avoid landing in a position that's not for you, here are 12 pieces of advice to consider about the job hunting process before you accept your first job.
為了避免找到的工作不適合自己而陷入困境,在接受第一份工作之前,這里有12條建議供你在求職過程中參考。
10. Know what you're looking for. "Despite the fact that you've invested a lot of time and effort -- not to mention money -- into getting your degree, far too many of us don't really know what we want to do after graduation and we're hoping we'll just figure it out along the way," says Elizabeth Freedman, author of "Work 101: Learning the Ropes of the Workplace without Hanging Yourself."
知道自己想要什么!堵殘(chǎng)基礎(chǔ)課:了解職場(chǎng)》一書作者Elizabeth Freedman說:“雖然投入了很多精力和時(shí)間,以及金錢,才獲得了學(xué)位,但是我們中太多的人畢業(yè)后根本不知道自己想要做什么。我們只是希望我們能夠在追求的過程中找到答案。”
You don't need your whole life planned out, but at least have an idea of what you want to do so you don't waste time and energy applying to jobs you don't really want.
你不必對(duì)一生做好計(jì)劃,但至少要知道自己想做什么,這樣就不會(huì)把時(shí)間和精力浪費(fèi)去應(yīng)聘其實(shí)并不想要的工作。
11. Don't underestimate the power of networking. "If location, location, location is the slogan for real estate, then networking, networking, networking is the mantra for career development and landing full-time jobs," says Bill McCarthy, associate director of Binghamton University's career development center in Binghamton, New York. Don't wait until you need a job to utilize your network, he says. Most openings are filled through word of mouth and referrals, so keep in touch.
不要低估人脈的力量。Binghamton大學(xué)職業(yè)發(fā)展中心副主任Bill McCarthy說:“如果說房地產(chǎn)中‘地段’是標(biāo)牌,那么良好的人脈就是職業(yè)發(fā)展和獲得全職工作的靈咒。”他說:“別等到需要找工作時(shí)才利用人際網(wǎng),多數(shù)職位空缺是通過熟人介紹的,所以和你的朋友們要保持聯(lián)絡(luò)。”
12. Finding a job is a job in itself. "It can take months to find a job and for many people, finding a job is a job in itself," says Amy Diepenbrock, director of career services at Barry University in Miami Shores, Florida.
找工作本身就是一項(xiàng)“工作”。來自佛羅里達(dá)州Miami Shores,Barry大學(xué)職業(yè)服務(wù)主任Amy Diepenbrock說:“找到一份工作要幾個(gè)月的時(shí)間。對(duì)許多人來說,找工作本身就是一項(xiàng)工作。”
"Most of the time, students think that by stating that they will take any job, in any company, that their chances are increased. In reality, this hurts their candidacy because employers want to hire individuals who know what they want to do, understand how they can impact the organization and who display an interest in their specific position and organization."
“多數(shù)時(shí)候,學(xué)生們認(rèn)為如果聲明自己什么工作、什么公司都能接受,成功的機(jī)會(huì)就會(huì)增加。事實(shí)上,這反倒對(duì)自己求職不利,因?yàn)楣椭飨M陀玫娜酥雷约合胱鍪裁、知道自己?huì)給企業(yè)帶來怎樣的影響、對(duì)具體職位和組織有興趣。”