食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

ATM的多重意思

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-08-19  來源:早安英文公眾號  作者:foodtrans
核心提示:伙伴網(wǎng)翻譯小編今天給大家?guī)淼氖茿TM的多重意思,帶大家一起來學(xué)習(xí)更多知識
提到ATM,大家是不是第一時間想到銀行的提款機(jī)?

我相信百分之九十九的朋友都跟我一樣吧~想到大把鈔票啥啥啥的~但是英文里,ATM居然不一定表示自動取款機(jī)?可惡啊,又讓它裝到了。

但是這么好玩有趣的表達(dá),我不允許你們不會說!!快來一起學(xué)習(xí)吧!

初來乍到

fresh off the boat

Newly arrived in another country but has yet to learn the customs and language.

例句:

He's fresh off the boat, and he just arrived yesterday.

他初來乍到,昨天才到的。

She's been here for over a year, but she behaves as if she’s fresh off the boat.

她在這里已經(jīng)一年多了,可她表現(xiàn)得好像是初來乍到似的。

 

根據(jù)大家所說

by/from all accounts

- as said by most people

例句:

By all accounts, San Francisco is a city that’s easy to fall in love with.

眾所周知,舊金山是一個很容易愛上的城市。

From all accounts, he’s a really nice guy.

據(jù)大家所說,他真的是一個好人。

 

提出,相處

come up with sth

-To suggest or think of an idea or plan

例句:She’s come up with some amazing schemes to double her income.

她想出了一些驚人的計劃來使她的收入翻一番。

They came up with words that their parents wouldn’t understand.

他們提出了父母不會理解的話。

 

不在乎

be no skin off sb’s nose/back

-It makes no difference to you what someone else does or thinks.

例句:

It's no skin off my nose if you don’t take my advice.

如果你不聽我的勸告,也沒關(guān)系。

It's no skin off their nose if you show up to the show or not.

不管你去不去都沒關(guān)系。

 

弄清楚

figure/work sth out

To understand something or to find the answer to something by thinking about it.

例句:

There will be a full investigation to work out what caused the accident.

將進(jìn)行全面調(diào)查,找出事故原因。

Investigators needed several months to figure out that a fraud had been committed.

調(diào)查人員需要幾個月的時間來查明是否有欺詐行為。

 

多此一舉,白費(fèi)口舌

preaching to the choir

To try to persuade people who already agree with you.

例句:

The men who really need to hear the message don't come to the meetings, so I'm just preaching to the choir.

真正需要聽到消息的人不會來開會,所以我只是白費(fèi)口舌。

 

此時此刻

ATM - at the moment

 

隨時

ADN - any day now

 

美國總統(tǒng)

POTUS - President of the United States

 

盡快

ASAP - as soon as possible

 

我得走啦

GTG - got to go

 

祝有美好的一天

HAND - have a nice day

 

(來源:早安英文公眾號)

 

更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.167 second(s), 17 queries, Memory 0.92 M