食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 行業(yè)相關(guān) » 正文

咖啡香料“癌細(xì)胞殺手”

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-11-02
核心提示:The spice in question was turmeric, a bright yellow colour that can be found mainly in curries. The article goes on to give a basic explanation of how this happens and then states, Cancer experts said the findings in the British Journal of Cancer co

    The spice in question was turmeric, a bright yellow colour that can be found mainly in curries. The article goes on to give a basic explanation of how this happens and then states, "Cancer experts said the findings in the British Journal of Cancer could help doctors find new treatments".

    So what they mean is let the doctors of all the various pharmaceutical companies do millions upon millions of dollars of research and tests to synthesize the active ingredients so that they can then sell a product at high cost to all the health services around the World in lets say 10 years time.

    Now forgive me for being na?ve, but if the basic spice turmeric kills cancer cells, why cannot the individual just eat it in curries or alike to gain some of the beneficial effects?

    Firstly doctors very rarely give dietary advice and hardly ever with most cancers and the vast majority are not trained nutritionists, so they tend to ignore this until a drug comes out through the 'standard' path. It may be true that when the drug and it will be a drug with possible side effects enters the market that it may be more potent than the original turmeric, but it may be more dangerous too.

    I think we all can see a huge weakness in this process. What happens to the current day sufferers? Unless they find this information out for themselves or are told about it, they sit there suffering and not receiving a potential benefit. Once they do know they have the choice of ignoring it, eating curries or supplementing it in other ways, but at least they have a choice!

    The case of turmric is not alone. Many herb, spices and enzymes to name some potentially beneficial substances, may give recovery benefits to many different diseases. Unfortunately they are secretly locked away in the lab until the company can make a profit from isolating a component or components and can patent this.

    There is fortunately however, lots of information out there in the public domain on many substances. Search on turmeric and you will find quite a lot of evidence supporting the headline. You will also find much more. In the case of turmeric, on the BBC website alone you find, "Weekly curry 'may fight dementia' " and "Curry spice 'help for arthritis' ".

    It appears to be quite an all rounder!

    探討的香料是姜黃,主要在咖喱里發(fā)現(xiàn)的亮黃色物質(zhì)。文章接下來(lái)會(huì)對(duì)它如何發(fā)生作基本解說(shuō),然后作闡述,"在《英國(guó)癌癥期刊》中癌癥專家稱發(fā)現(xiàn)可幫助醫(yī)生尋找新療法".

    因此他們的意思是讓各種制藥公司的醫(yī)生花費(fèi)千百萬(wàn)美元的研究及試驗(yàn)來(lái)合成活性成分,這樣他們稱在10年時(shí)間里全世界的衛(wèi)生部門高價(jià)出售這種產(chǎn)品。

    現(xiàn)在原諒我的幼稚,但是如果普通香料姜黃能殺死癌細(xì)胞,那為什么不在以咖喱的方式食用它呢,同樣可得到一些益處?

    首先醫(yī)生很少給出飲食建議并且基本上沒(méi)有癌癥的,他們中的大部分是未受訓(xùn)練的營(yíng)養(yǎng)師,因此他們可能忽視這個(gè)直到藥物經(jīng)"標(biāo)準(zhǔn)"途徑得到。當(dāng)藥物和可能有副作用的藥物進(jìn)入市場(chǎng)時(shí),它可能本原來(lái)的姜黃有效,但它可能也更危險(xiǎn)。

    我認(rèn)為我們?cè)撨^(guò)程中的都能看見(jiàn)一個(gè)巨大的缺陷。現(xiàn)在的患者身上都發(fā)生了什么呢?除非他們發(fā)現(xiàn)信息過(guò)時(shí)了或者他們得到告知,否則他們只會(huì)坐以待斃而非得到潛在好處。一旦他們知道他們有忽視它、吃咖喱或以其它方式補(bǔ)充姜黃的選擇,那么至少他們還有選擇!

    不僅僅是姜黃。許多草藥、香料及酵素有一些潛在有益物質(zhì),對(duì)許多不同的疾病有恢復(fù)療效。不幸的是,他們多被束之高閣直到公司能分離出一種或一些成分從中獲利并取得專利為止。

    但是幸運(yùn)的是,在公共領(lǐng)域里有許多物質(zhì)的大量信息。對(duì)姜黃的研究,你會(huì)發(fā)現(xiàn)支持標(biāo)題的大量證據(jù)。你同樣將發(fā)現(xiàn)更多。僅姜黃而言,僅在BBC網(wǎng)站上你就會(huì)發(fā)現(xiàn)"每周咖喱'可能對(duì)抗癡呆'"和"咖喱香料'有益膝關(guān)節(jié)'".

    如此看來(lái),姜黃似乎是個(gè)多面手!

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 咖啡 香料 癌細(xì)胞
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.747 second(s), 148 queries, Memory 1.3 M