8. Fish
(1) The best fish swim near the bottom. 好魚(yú)常在水底游。
(2) Never offer to teach fish to swim. 不要班門(mén)弄斧。
(3) Go to the sea, if you would fish well. 不入虎穴,焉得虎子。
(4) There’s as good fish in the sea as ever came out of it. 海里的好魚(yú)多的是。
(5) It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 智者不上兩次檔。
(6) If water is noisy, there are no fish in it. 咆哮的水中無(wú)魚(yú)。(夸夸其談?wù)邿o(wú)真才實(shí)學(xué)。)。
9. Hare
(1) You cannot run with the hare and hunt with the hounds(獵狗). 不能既和野兔一起跑又和獵狗一起追。(人不應(yīng)兩面討好。)
(2) The tortoise wins the race while the hare is sleeping. 兔子睡懶覺(jué),烏龜跑贏(yíng)了。
10. Horse
(1) You can take a horse to the water, but you can’t make him drink. 帶馬到河邊容易,逼馬飲水難。
(2) Don’t ride the high horse. 勿擺架子。
(3) A good horse cannot be of a bad colour. 好馬不會(huì)毛色差。
(4) A horse may stumbleon four feet. 馬有四條腿,亦有失蹄時(shí)。
(5) A running horse needs no spur. 奔馬無(wú)需鞭策。
(6) Don’t put the cart before the horse. 不要將大車(chē)套在馬前面。(處理問(wèn)題應(yīng)按先后次序,不要本末倒置。)
(7) The common horse is worst shod. 公用之馬,掌子最差。
(8) Lock the barn door after the horse is stolen. 失馬之后鎖馬廄。(亡羊補(bǔ)牢)
(9) Don’t look a gift horse in the mouth. 饋贈(zèng)之馬,勿看牙口。
(10) Hair by hair you will pull out the horse’s tail. 一根一根拔,拔光馬尾巴。(水滴石穿)
11 . Mouse
(1) It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。
(2) The mouse that has but one hole is quickly taken. 只有一個(gè)洞的老鼠,很快就被抓住。
(3) A speck of mouse dung will spoil a whole pot of porridge. 一粒老鼠屎,壞了一鍋粥。
12. Sheep
(1) If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. 榜樣的力量是無(wú)窮的。
(2) A lazy sheep thinks its wool heavy. 懶羊嫌毛重。
(3) He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf. 甘心做綿羊,必然喂豺狼。
13.Swallow
(1) One swallow does not make a spring. 孤燕不報(bào)春。
(2) One swallow does not make a summer. 一燕不成夏。
14. Tiger
(1) If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs. 不入虎穴,焉得虎子。
15. Wolf
(1) Don’t trust a goat with the kitchen-garden,or a wolf with sheepfold. 不能請(qǐng)羊管菜園,不能請(qǐng)狼管羊圈。
(2) Who keeps company with wolves, will learn to howl. 和狼在一起,就會(huì)學(xué)狼叫。
(3) Man is a wolf to man. 人對(duì)人是狼。(人心狠,人吃人)
(4) A growing youth has a wolf in his belly. 年輕人,在成長(zhǎng),吃起飯來(lái)像餓狼