食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

充滿智慧的英語諺語(14)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2005-10-31
Money isn't everything.    錢不是萬能的。
Money makes the mare to go.    錢可通神.
Money often unmakes the men who make it.    為富不仁.
Money spent on the brain is never spent in vain.    智力投資,決非虛擲.
Money talks.    錢能通神.
More die by food than by famine.    饑饉而死的少,飽食而死的多.
More haste, less speed.    欲速則不達.
More of our worries come from within than from without.    煩惱發(fā)乎內者多于發(fā)乎外.
More worship the rising than the setting sun.    人都向旭日膜拜,不向夕陽頂禮.
Most things have two handles.    大多數事物總有兩種解釋.
Mother's darlings are but milksop heroes.    奶水泡出懦弱漢.
Mountains look beautiful from a distance.    遠處看山山更美.
Much water runs by the mill that the miller knows not of.    當前發(fā)生諸種事,大多為人所不知.
Much will have more.    貪得無厭.
Murder will out.    紙包不住火。
Music hath charms to soothe the savage beast.    音樂有撫兇暴心靈的魅力.
Music is the eye of the ear.    音樂是耳朵的眼睛.
Music is the medicine of the breaking heart.    音樂是醫(yī)治心靈創(chuàng)傷的妙藥.
Music washes away from the soul the dust of everyday life.    音樂可洗去靈魂中日常生活所沾染的污垢.
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.    兒子婚前是兒子,女兒終生是女兒。
My son is my son, till he hath got him a wife; but my daughter's my daughter all the days of her life.    兒子只有在娶妻前是兒子,女兒則終生是女兒.
Napolean himself was once a crying baby.    即使是拿破侖,過去也是啼哭的嬰孩.
Nature abhors a vacuum.    自然界里是沒有真空的.
Nature has given us two ears, two eyes, and but one tongue, to the end that we should hear and see more than we speak.    天賦我們兩耳,兩眼,一張嘴巴,歸根到底該多聽,多看,少說話.
Nature is the glass reflecting truth.    大自然是反應真理的一面鏡子.
Nature is the true law.    天行有常,不為堯存,不為桀亡。
Nature teaches us to love our friends but religion our enemies.    自然教我們愛朋友,宗教卻教我們愛敵人.
Nature will have its course.    天行其道.
Nature, time, and patience are the three great physicians.    自然,時間和耐心,是三大偉大的醫(yī)生.
Naughty boys sometimmmes make good men.    頑皮淘氣的男孩子有時成為仁人君子.
Necessity (or Need) has (or knows) no law.    需要面前無法律.
Necessity and oportunity may make a coward valient.    需要和機會可能使懦夫變成勇士.
Necessity is the mother of invention    窮則變,變則通.
Necessity is the mother of invention.    需要是發(fā)明的動力。
Necessity knows no law.    鋌而走險.
Need makes the old wife trot.    人急造反,狗急跳墻.
Needs must when the devil drives.    情勢所迫,只好如此.
Neglect of health is doctor's wealth.    忽視健康,醫(yī)生財旺.
neither fish, flesh, fowl, nor good red herring.    不倫不類.
Never (or Don't) trouble trouble till trouble troulbes you.    切莫自尋麻煩.
Never be weary of well doing.    行善莫厭煩.
Never cackle till your egg is laid.    事竟成,才聲張.
Never cast dirt into that fountain of which thou hast sometime durnk.    不要過河拆橋.
Never do things by halves.    做事情不要半途而廢.
Never embark on what comes after without having mastered what goes before.    如未掌握好已學過的東西,切莫從事更深的學習.
Never fish in trouble water.    不要混水摸魚。
Never forget a kindness.    別人的好意要永記在心。
Never fry a fish till it's caught.    捉到魚,才煎魚.
Never judge from appearances.    不可以貌取人。
"Never make two bites of a cherry.
"    做事不要拖泥帶水。
Never neglect an opportunity for improvement.    抓住大好時機,切莫等閑錯過.
Never offer to teach fish to swim.    切莫教魚游泳.
Never put off till tomorrow what may be done today.    今日事,今日畢.
Never put the plow before the oxen.    不要本末倒置.
Never say die! Up man, and try.    不要氣餒,朋友,振作起來,干!
Never say die.    永不言敗。
Never say of another what you would not have him hear.    莫說不想讓人聽見的話.
Never show the bottom of your purse or your mind.    錢包不露底,思想需保留.
Never swap (or swop) horses while crossing the stream.    騎渡中流莫換馬.
Never think yourself above your business.    切莫自視過高.
Never too late to mend.    過則勿憚改.
Never too late to repent.    過則勿憚改.
Never too old (or late) to learn.    學到老,學不了.
Never too old to learn, never too late to turn.    亡羊補牢,為時未晚。
Never trust another what you should do yourself.    自己應該做的事,決不要委托別人做.
Never trust of fine words.    切勿輕信漂亮的言詞.
New brooms sweep clean.    新官上任三把火.
New lords, new laws.    新官新法.
New wine in old bottles.    舊瓶裝新酒。
Newspapers are the world's mirrors.    報紙是世界之鏡.
Nightingales will not sing in a cage.    夜鶯困籠不唱歌.
No answer is also answer.    不回答也是一種回答.
No bees, no honey; no work, no money.    沒有蜜蜂就沒有蜜,沒有勞動就沒有錢.
No cross, no crown.    無苦即無樂.
No gains without pains.    不勞無獲.
No garden without its weeds.    有利必有弊.
No good building without a good foundation.    基礎不好,建筑不牢.
No great loss without some small gain.    塞翁失馬,安知非福.
No herb will cure love.    想思病,無藥醫(yī).
No joy without annoy.    喜中有憂.
No living man all things can.    世上無全能.
No longer pipe, no longer dance.    運不逢時,事不得意.
No love is foul, nor prison fair.    沒有骯臟的愛情,也沒有美麗的監(jiān)獄.
No man (or one) is born wise or learned.    人非生而知之者.
No man (or one) is wise at all times.    聰明一世糊涂一時.
No man can be a good ruler unless he has first been ruled.    沒受過他人的統(tǒng)治,就不能很好地統(tǒng)治他人.
No man can do two things at once.    心無二用.
No man can make a good coat with bad cloth.    巧匠難以劣布制美服.
No man ever became great or good except through many and great mistakes.    不犯千般錯誤,難成偉大人物.
No man ever became thoroughly bad at once.    沒有一個人是一下子就壞透的.
No man ever yet became great by imitation.    笑顰不能成西施.
No man is a hero to his valet.    仆從目中無英雄.
No man is born wise or learned.    沒有生而知之者。
No man is content.    人心是不滿足的.
No man is so old, but thinks he may yet live another year.    人越活越想活.
No man is the worst for knowing the worst of himself.    沒有一個人因為他自知最糟就是最糟.
No man is wise at all times.    聰明一世,糊涂一時。
No man knows when he shall die, although he knows he must die.    縱然知其難免一死,人卻難料何時身亡.
No man learns but by pain or shame.    不經痛苦羞辱,難以取得教訓.
No man loves his fetters be they made of gold.    即使腳鐐黃金鑄,無人愛上這刑具.
No money, no honey.    沒有金錢,就沒有愛情.
No news is good news.    沒有消息就是好消息.
No one (or man) is born wise or learned.    人非生而知之者.
No one can call back yesterday.    往日不復返.
No one can disgrace us but ourselves.    除非羞恥自由取,他人豈能辱吾?.
No one can have all he desires.    無人能有所欲有.
No one is a fool always, every one sometimes.    無人總是當傻瓜,人人有時當傻瓜.
No one is wise at all times.    人總有一時之失.
No pain, no palm; no thorns, no throne; no gall, no glory; no cross, no crown.    不勞則無獲,共難才得福,有榮必有辱,無苦即無樂.
No pains, no gains.    不勞則無獲.
No piper can please all ears.    眾口難調.
No pleasure without alloy (or pain or repentance).    樂中有悲.
No pleasure without pain.    沒有苦就沒有樂。
No possession, but use, is the only riches.    真正的財富不是占有,而是使用.
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.023 second(s), 15 queries, Memory 0.92 M