食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

翻譯園地「湊熱鬧&看熱鬧」

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-10-24
核心提示:“熱鬧”這個詞在漢語里再常見不過了,哪里有熱鬧,哪里就會有人群聚集。當(dāng)然,這些人群中有些是“湊熱鬧”的,有些則是在一邊“看熱鬧”的。今天,咱們就說說這兩種行為的英語說法:


     “湊熱鬧”這個詞在英語中可以用詞組come along for the ride來表示,它的意思是:to join in an activity without playing an important part in it。

  For example:
  My boyfriend loves this rock band, he has booked two tickets for the concert tonight, but I just came along for the ride.
  我男朋友很喜歡這個搖滾樂隊,他老早就訂好了演唱會的門票,不過,我只是來湊個熱鬧。

  “湊熱鬧”的人是身在其中,那么“看熱鬧”的人就屬于“旁觀者”那一類了,所以,在英語里,我們可以用look on或者watch the fun來表示“看熱鬧”。

  For example:
  John took part in the game, but the rest of us just looked on.
  約翰參加了比賽,而我們其他人都在一旁看熱鬧。

  Don't just stand there watching the fun! Hurry up and give me a hand.
  別站在那里看熱鬧!趕緊給我搭把手。

      
更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 英語 翻譯 湊熱鬧 看熱鬧
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.125 second(s), 17 queries, Memory 0.9 M