食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

暈車”用英語怎么說?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2019-11-29  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:1. get off the track海莉宣布要和迪蘭同居,克萊爾和菲爾震驚的目瞪口呆。菲爾找海莉談話,從機器人大戰(zhàn)聊到了代碼問題,簡直太

1. get off the track

 

海莉宣布要和迪蘭同居,克萊爾和菲爾震驚的目瞪口呆。菲爾找海莉談話,從機器人大戰(zhàn)聊到了代碼問題,簡直太離題了。

get off the track表示(講話)離題,這里track的意思是“思維方式;思路”。

 

I found it difficult to follow the track of his argument.

我覺得難以跟上他論證的思路。

 

歌洛莉亞去醫(yī)院的途中感到惡心欲吐,回來后她做了測試發(fā)現(xiàn)自己懷孕了。這真是個意外的驚喜!

2. carsick

 

carsick中sick表示的是“惡心的,想吐的”,類似表達還有:

 

airsick

暈機的

 

seasick

暈船的

 

sick as a dog

嘔吐得厲害

 

sick to your stomach惡心的,反胃的;非常難過;十分擔心

當sick表示“生病的,患病的”的時候,可以有以下的表達:

 

heartsick

悲傷的;大為失望的

 

homesick

思鄉(xiāng)的,想家的

 

lovesick

害相思病的;(因單相思而)傷心的

 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.846 second(s), 216 queries, Memory 1.42 M