食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

歪果仁和你“Cheers”,可不只是要和你“干杯”!理解錯了場面會很冷

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2019-12-26  來源:英語四六級備考  作者:foodtrans
核心提示:說到Cheers這個詞,你一定不會感到陌生。它在眾多社交場合被經(jīng)常使用,只要我們端起酒杯,互相致意,那句熟悉的聲音便會在耳旁,

說到Cheers這個詞,你一定不會感到陌生。它在眾多社交場合被經(jīng)常使用,只要我們端起酒杯,互相致意,那句熟悉的聲音便會在耳旁,異口同聲地想起——“CHEERS”。

可是,你知道嗎?當(dāng)歪果仁對你說“Cheers”,可不一定是“干杯”哦!如果會錯會對方的好意,那個時候,你收到的也許會是“尷尬而不是禮貌的微笑”了!

來看幾個釋義,感受一下它的不同使用語境

1.歡呼雀躍,踴躍參與。

當(dāng)你開心的蹦跶起來時,你就會為某事歡呼(Cheer),積極踴躍地參與到某項(xiàng)活動中去。

 

來看看例句:

The crowd cheered as she went up to the steps to the bandstand.

當(dāng)她走上演奏臺的臺階時,人群歡呼起來。

 

The audience greets his speech with a loud cheer.

聽眾對他的演講報以高聲歡呼。

 

The audience gave a great cheer when he scored.

當(dāng)他得分的時候,觀眾們爆發(fā)出熱烈的歡呼。


2. 感到振奮

當(dāng)你因某件事而擺脫失落情緒,說明你已經(jīng)開始振奮自己了。這個時候你就可以用cheer來形容自己的心情↓↓↓

 

Stephen noticed that the people around him looked cheered by his presence.

斯蒂芬注意到周圍的人因?yàn)樗牡綀龆駣^起來。

 

Cheer up! I'm sure you'll feel better tomorrow.

振作起來!我肯定你明天會好些的。

 

Our teachers often cheer us up in class every day.

老師常常使我們每天在課堂上都很振奮。

 

看過了以上兩個釋義及其使用語境,我們再來看看cheers在英美語中用法的不同。

英式英語中的Cheers

在英式英語中,Cheers有三種釋義:干杯、謝謝、再見。

來看看牛津詞典對它的解釋:


1.干杯

這是我們最熟悉的釋義了。人們通常會在大家舉杯之前說聲“Cheers”,以示慶;蚓匆↓↓↓

 

Cheers! With our coffee cups for our future!

以咖啡代酒,為我們的未來干杯!

 

Let's drink a toast to our hostess. Cheers!

為我們的女主人舉杯。干杯!

 

在英國,“干杯”還有其他的說法。

Cheers / Make a toast / Bottoms up.

 

一個情景對話,區(qū)分一下這三句干杯↓↓↓

 

A, “I would like to make a toast to the newlyweds. Cheers to you both!”

B, ”Cheers!”

A, “Bottoms up!”

 

Cheers是號召大家一起舉杯,盡情的喝!

Toast是比較正式的舉杯慶祝,可以說make a toast或者是propose a toast。

Bottoms up!則是很豪爽的一飲而盡,是名副其實(shí)的“干杯”,感情深一口悶!

 

2.謝謝

 

英國人喜歡用Cheers來代替Thank you.來表達(dá)感謝之意。在關(guān)系更好的朋友之間,這個非正式的道謝用語更常用。

很多年前在英國,人們見面打招呼的時候會說good cheer to you或者be of good cheer,相當(dāng)于今天的how are you.漸漸的,起先的問候語經(jīng)多年的演變到今天人們用cheers來表示謝謝。

在英國日常說cheers要比說thank you的次數(shù)多很多。

 

I like the picture you gave me. Cheers!

我喜歡你送給我的圖畫。謝謝!

 

3.再見

Cheers用在告別語,意為“再見”,是日常很常見的表達(dá),尤其在打完電話后說再見,是比較輕松的Goodbye。

 

Cheers! See you tomorrow night.

再見!明晚見。

 

美式英語中的Cheers

美式英語中Cheers的用法較為單一,它只有一個用法,即“干杯”(舉杯時說的“干杯”)。

牛津詞典對此也做了解釋:


在美式英語中,Cheers可以應(yīng)用于更多的對話語境,如喝酒、燒烤等場景。

同樣,作為四大英語詞典之一的劍橋詞典也對“Cheers”做了解釋:


劍橋詞典的釋義有三種,分別是:

喝東西舉杯時的“干杯”

用作交流時表達(dá)祝福,或用來結(jié)束一段對話

表示感激或承認(rèn)某事

 

擴(kuò)展短語

 

cheer up使高興;高興起來;使振奮

cheer for為…歡呼,喝彩;給…加油

good cheer n.勇氣;興高采烈

cheer you up讓你振作起來,讓你開心起來;讓你舒暢些

cheer on鼓勵,為某人打氣

 

總結(jié)一下,Cheers有:干杯、謝謝、再見、歡呼和祝福等意義,這些地道的“Cheers”用法,你學(xué)會了嗎?我們下次見,Cheers!、

(來源:英語四六級備考)

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 1.648 second(s), 400 queries, Memory 1.94 M