食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

原來(lái)UGG不讀“油嘰嘰”!這些英文99%的人都讀錯(cuò)了!

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-02-13  來(lái)源:每天堅(jiān)持學(xué)英語(yǔ)/一線口語(yǔ)  作者:foodtrans
核心提示:一說(shuō)到PPT,我們都知道它是基本的辦公軟件之一,而且你肯定也會(huì)毫不猶豫地讀出P-P-T這三個(gè)字母,似乎你剛接觸到這個(gè)詞時(shí),它就應(yīng)
 一說(shuō)到“PPT”,我們都知道它是基本的辦公軟件之一,而且你肯定也會(huì)毫不猶豫地讀出“P-P-T”這三個(gè)字母,似乎你剛接觸到這個(gè)詞時(shí),它就應(yīng)該那么讀,然而,事實(shí)并不是這樣子滴,那“PPT”到底該怎么讀?
 
 
 
PPT是Powerpoint的縮寫,表示“幻燈片或演示文稿”,雖然我們經(jīng)常把“PPT”讀成“P-P-T”,但是歪果仁并不知道你說(shuō)的是“Powerpoint”,為了避免被誤解,該怎樣正確地表達(dá)呢?
 
老外會(huì)經(jīng)常使用這些詞:
 
make a slideshow
 
make a Powerpoint presentation
 
 
 
APP不讀A-P-P
 
APP指的是智能手機(jī)的第三方應(yīng)用程序。全稱為Application,如果你讀成“A-P-P”,那錯(cuò)的真的很離譜了,它的讀音是[æp]!
 
 
 
Uber不讀 “有本兒”
 
中文譯作“優(yōu)步”,是一個(gè)打車軟件。不要被中文翻譯給忽悠了,直接想當(dāng)然地讀成了“有本兒”。它的正確讀音是[uːbər]
 
 
 
Kindle不讀 “candle”
 
Kindle表示電子閱讀器,看到這個(gè)詞大多數(shù)人會(huì)想到candle,然而,它們的讀音是不一樣的哦,更不是你所想的蠟燭“candle”,kindle讀作['kɪnd(ə)l]
 
 
 
Sprite不讀spirit
 
Sprite和spirit傻傻分不清,Sprite本意是“精靈”, 還可以指你喝的“雪碧”,spirit表示“精神或心靈”,Sprite讀作[sprait],可不要眼花了哦。
 
 
 
VS不讀V-S
 
VS是拉丁語(yǔ)versus的縮寫,不要直接讀成了V-S,這種讀法也是很不正式的,為了能讓歪果仁更好地理解,要習(xí)慣地讀成:versus ['vɜːsəs]
 
 
 
UGG不讀“油嘰嘰”
 
關(guān)于UGG讀音傻傻分不清的傳聞也有很多:傳說(shuō)澳洲海關(guān)的一位女海關(guān)在對(duì)貨品和收據(jù)時(shí),曾說(shuō)Could I please have a look at your '油嘰嘰'";傳說(shuō)一名美國(guó)小伙伴曾經(jīng)在聚會(huì)上對(duì)朋友說(shuō)"your '阿格' look pretty"……其實(shí)UGG的正確讀音是:[ʌg]
 
 
 
H&M,不是HM
 
這個(gè)品牌特別容易漏讀符號(hào)&,在英文中叫作and,"and"要讀出來(lái),也可以把a(bǔ)nd的d音弱化,讀H(an)M。千萬(wàn)別漏掉"and"。
 
 
 
Louis Vuitton
 
發(fā)音:/'lui:vitn/。注意到了嗎?它的“s”是不發(fā)音的。又常被稱作LV,Louis Vuitton是法國(guó)歷史上杰出的皮件設(shè)計(jì)大師之一,該品牌便以他的名字命名,LV可以說(shuō)是國(guó)人最喜歡的皮件品牌,所以下次看到一定要會(huì)念喲!
 
 
 
YouTube
 
發(fā)音:/ju'tjub/。千千萬(wàn)萬(wàn)不要再念成you to be了!這個(gè)影音平臺(tái)幾乎無(wú)人不知,而YouTube造成的旋風(fēng)也掀起了一股新的商業(yè)模式,許多的YouTuber借著沖高點(diǎn)閱率來(lái)增加廣告收入,只要你夠有魅力,就可以成為紅透半邊天的YouTuber!
 
 
 
Hermes
 
注意,H是不發(fā)音的哦!應(yīng)該讀作:[aī-Mes]。
 
Hermes中文又稱愛(ài)馬仕,是法國(guó)時(shí)尚流行的代表品牌,從手表、香水、包包和領(lǐng)帶等等各類精品都是愛(ài)馬仕的商品范疇,這也是明星非常喜愛(ài)的品牌之一,你學(xué)會(huì)怎么念了嗎?
 
這些常見(jiàn)的詞,你都讀對(duì)了嗎?
 
(來(lái)源:每天堅(jiān)持學(xué)英語(yǔ)/一線口語(yǔ))
 
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 3.474 second(s), 834 queries, Memory 3.01 M