食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

“百事可樂”的英文為什么是Pepsi呢?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-08-25  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:1893年,美國藥劑師Caleb Bradham創(chuàng)造出了百事可樂,主要由糖、香草、焦糖、碳酸水、可樂果以及胃蛋白酶(pepsin enzyme)制成。

1893年,美國藥劑師Caleb Bradham創(chuàng)造出了百事可樂,主要由糖、香草、焦糖、碳酸水、可樂果以及胃蛋白酶(pepsin enzyme)制成。

但那時(shí),它的名字還叫做“Brad' s Drink”。

Bradham認(rèn)為這種飲品中含有胃蛋白酶,能幫助消化,有益身體健康, 是一種振奮人心的飲料。

之后,因?yàn)轱嬃现泻形傅鞍酌,于是根?jù)其英語單詞pepsin enzyme就將這種飲料改名為“Pepsi”了。

雖然百事可樂在早期曾被認(rèn)為比不上可口可樂,是黑人在喝的“低下階層飲品”,但隨著其在美國各州設(shè)立大量工廠,其銷量穩(wěn)步上升。

之后他們努力改造形象,砸重金請(qǐng)全球的流行巨星(celebrity)為品牌代言,如今這仍是百事可樂最主要的營銷(marketing)手法。

據(jù)說美國總統(tǒng)尼克松曾是可口可樂的支持者(backer),但因未能在其公司中謀得職位,憤然加盟了百事可樂,成為他們的律師。

這也導(dǎo)致了百事可樂如今是共和黨人士的指定氣泡飲料,而民主黨人士則更喜歡可口可樂。

 

 
今日推薦

pepsin enzyme 胃蛋白酶

celebrity [səˈlebrəti] n. 名人

backer [ˈbækər] n. 支持者

marketing [ˈmɑːkɪtɪŋ] n. 促銷,市場營銷

 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.124 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M