說道“騙子”的英文,大家可能都會想到liar,cheater。但其實英語中可以表示“騙子”的詞還有很多。來看看《東鄰西舍》中用了哪幾個詞吧。
對話原文
I see you looking at me, Dave.
我能看到你在看著我 戴夫
And it's not gonna work.
但這沒用
I've already forgiven me.
我已經原諒了自己
You know what, Calvin, you were right.
卡爾文 你說得對
This neighborhood is full of scammers and slicksters.
這一帶到處都是騙子
And I'm looking at the biggest one right now.
我眼前的就是最大的騙子
I'm sorry, did you say something?
抱歉 你說話了嗎
I was already spending my angel money in my head.
我已經盤算好怎么花那個天使賺的錢了
今日重點:
原諒:forgive。名詞是forgiveness,寬恕
你知道嗎?You know what?谡Z中常用
街坊:neighborhood。鄰居是neighbor。注意這里是美式拼寫,英式是neighbour
充滿:be full of
騙子:scammer。scam是“騙局;欺詐”。slickster,這個詞不太常用,但也有“騙子”的意思
現(xiàn)在:right now
(來源:滬江英語)