食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

C位出道,用英語怎么說?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-09-14  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:選秀節(jié)目近來十分火爆,前有《青春有你2》,后有《乘風破浪的姐姐》,大家都在瘋狂為自己喜歡的妹妹或姐姐打call拉票。那么,節(jié)目

選秀節(jié)目近來十分火爆,前有《青春有你2》,后有《乘風破浪的姐姐》,大家都在瘋狂為自己喜歡的妹妹或姐姐打call拉票。

那么,節(jié)目最后的“出道”、“C位”出道應該怎么說呢?

出道,我們可以用debut這個詞來描述。

這個詞來源于法語,音標為[deɪˈbjuː],意思是“初次登臺;處女作”。

例:Congratulations to the debut of THE9.

恭喜THE9出道。

而對于C位,有說法認為C代表carry,指的是此人需擔負起團隊中的責任,carry全隊;

又有人認為這是center的意思,是團隊或排位中的中心或核心。

而英語里,C位并沒有一個統(tǒng)一的詞匯來描述,我們可以用the lead position/a central role/the center of來表達。

例:He winning the lead position in this variety show.

他贏得了這個選秀節(jié)目中的C位。

所以,C位出道,我們可以說:

debut in a central role/play a central role in debut/become the center of……

例:His debut in the central role is controversial.

他以C位出道充滿爭議。

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.225 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M