食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

“沒經驗”難道是I have no experience??

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-10-09  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:求職的應屆生最擔心的一件事就是找到了心儀的公司、心儀的崗位,但一看要求,具備XXX經驗優(yōu)先。這讓沒任何經驗的小伙伴可咋辦!那

求職的應屆生最擔心的一件事就是找到了心儀的公司、心儀的崗位,但一看要求,具備XXX經驗優(yōu)先。這讓沒任何經驗的小伙伴可咋辦!

那么,“沒經驗”用英語要怎么說?有的小伙伴可能會想,這還不簡單!不就是I have no experience嘛!雖然這么說也沒錯,但其實老外很少這么說。

比較地道的說法是I am still a green hand(我還是個新手)。Green hand在這里可不是“綠色的手”,而是表示“生手”、“沒有經驗的人”,green本身就有“未熟的”意思。

例:She is a green hand at such things.

做這樣的事她是個生手。

除此之外,還可以比較委婉地說I am afraid I don't know much about that(恐怕我對這方面懂得還不多),或者說I am not an expert in/on/at... (在......方面我不是專家,沒什么經驗)。

Expert作名詞可以表示“專家”、“能手”;作形容詞可以表示“(技術)熟練的”,所以當你如要要表示在某個方面你很內行,就可以用I am very expert at...。

例:He is very expert at repairing TV sets.

他修理電視機很內行。

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.567 second(s), 146 queries, Memory 1.23 M