一晃眼間,9月開學(xué)季就到了,對于已經(jīng)畢業(yè)的寶寶們,是不是也很想回自己的母校看看呢?
那么,在英語里,母校用英語要怎么說?難道是mother school?
嗯...這一看就也太中式英語了...“母校”的正確表達應(yīng)該是alma mater [ˈælmə ˈmeɪtə],也可以直接說成alma。
例:Cambridge University is she alma mater.
劍橋大學(xué)是她的母校。
與此相關(guān)的,校友也有兩個類似的詞,分別是alumnus(男校友)/ alumna(女校友)。
嗯,那“母語”你知道怎么說嗎?Mother language?實際上,在國外,母語的表達是native language,就相當于我們的普通話。另一種是mother tongue,相當于我們的當?shù)胤窖浴?/p>
(來源:滬江英語)