動(dòng)詞 to clean意為通過清洗或者擦拭來除塵。
I clean my home every weekend.(我每個(gè)周末在家大掃除。)
Sweep, mop and vacuum
當(dāng)我們說清潔地板時(shí)使用 sweep和 mop。
To sweep指的是用掃帚清掃地板上的灰塵。
Please sweep the floor every day.(請(qǐng)每天清掃地板。)
動(dòng)詞 to mop指的是用拖把拖地板。名詞mop指拖把,一種在一根棍子的末端裝上一排棉條或者海綿的工具。
I mop the floor using soap and water once a month.(我每月用肥皂和水拖地一次。)
如果我們想要清潔地毯,會(huì)使用詞語‘vacuum’。'To vacuum'指用吸塵器清潔某物。
Vacuum the carpet once the kids leave! They always make a mess.(當(dāng)孩子離開,請(qǐng)吸一下地毯。他們總是搞的一團(tuán)糟。)
Dust, scrub or wipe
Dust, scrub和 wash是不同的清理方式。
To dust意為清除表面的灰塵。
Don’t forget to dust the shelves when you clean the house.(你打掃房子的時(shí)候不要忘記擦架子上的灰塵。)
當(dāng)我們清理某物,通常是用力擦拭污漬、污垢時(shí),使用詞語scrub。我們可以使用工具來清掃,比如刷子或者海綿。如果某物非常臟,我們也常搭配香皂和水。
The cleaner had to scrub the floor to remove the stains.(清潔工人要用力擦拭地板來去除污漬。)
我們也用wipe來表達(dá)清理表面,包括家具和窗戶。我們可以用干布或者濕布清理。
I had to wipe the coffee table after she spilled her drink.(她弄撒了飲料,我得清理一下咖啡桌。)
Wash and tidy
我們使用詞語 wash來表達(dá)洗碗、洗衣服或者洗車。
Wash意為用水和香皂清理某物。
我們也可以用wash來表達(dá)清洗身體的某一部位,如手、腿或者頭發(fā)。
I will wash the dishes and the dirty clothes this weekend.(這周末我會(huì)洗盤子,洗臟衣服。)
I have to wash my car before I go to work.(我要在上班前洗車。)
Tid是指讓物品整潔有序。如果某物看起來tidy, 那么它應(yīng)該是干凈整齊的。
I'm going to tidy my house before the guests arrive.(我準(zhǔn)備在客人來之前打掃一下房間。)
本文轉(zhuǎn)載自澳大利亞廣播公司ABC官方微信號(hào)