1. Can you get your butt down here?
能不能麻煩你下來一下?
Butt 表現(xiàn)出一種尖酸刻薄的語氣, 有點那么不耐煩, 不高興. 比如你找一個住五樓的朋友, 結果到了樓下, 他卻跟你說, Come up here. 這時你心里一定會想, "那你你自己不會下來啊?" 像這樣的語氣, 你就可以說, Can you get your butt down here?
在電影 Outside Providence 里, 有一個女生去找她男朋友, 那個男的就叫她自己上去, 她也是很不高興地說了一句, Can you get your butt down here? 能不能請你移動一下你的屁股, 下來一下吧!
2. Can you get your butt back here?
能不能請你轉(zhuǎn)過頭來.
大家有沒有這樣的經(jīng)驗? 跟一個人講話, 他卻一邊回答你的話, 一邊看著他的螢幕玩他的 ICQ? (我就是這種人啦!) 這時你可能也會不太高興, 你就可以說, Can you get your butt back here? 能不能請你轉(zhuǎn)過頭來看著我. 這句話如果不用 butt 是很難表達出那樣刻薄的語氣的.
3. Get your butt out of the way?
你能不能別擋路啊?
要是一般場合別人擋住你的路, 也許你只會說, Excuse me! 別人就會讓開了. 但是如果是很熟的朋友擋住你的路, 你可能說話的語氣就不會那么客氣. 這時就可以說, Get your butt out of the way!
這句話也可以簡單地說成, Hey! move your butt. 喂, 老兄, 移動一下你的小屁屁吧!
4. He came out butt-naked.
他全裸地跑了出來.
Butt-naked 看字面上是說屁股裸露在外, 但事實上 butt-naked 是指全裸的意思. 雖說 naked 就是裸體的意思, 但 butt-naked 有加強語氣的味道在里面. 所以善用 butt 這個字, 可收畫龍點睛之效.
5. She is butt-ugly.
她長的很丑 (跟屁股一樣丑 :D)
要是你跟一個女生說, You are butt-ugly, 那么她很可能有一種活不下去的沖動. 同上, 單講 ugly 的語氣不強, 但是一旦加上 butt 這個字, 語氣就完全不一樣了~
6. Butt out.
走開
Butt out 應該是 Get your butt out of here 的意思, 但一般只會說成 butt out. 這句話跟 get out 或是 go away 是一樣的意思.
7. Your momma is so fat, your momma got a big butt.
你媽媽那么胖, 屁股又那么大.
這句話是有一次我聽二個黑人在互相虧來虧去時講的. 看來中外皆然, 開起玩笑來, 對方的媽媽就會成為首先糟殃的對象. Big butt 就是說屁股很大的意思.
還有一次聽一個黑人說, I will kick your butt so high, you look like a hunchback. 他意思是說, 我要把你的屁股踢的半天高, 讓你看來像 hunchback 一樣. (注: hunchback 是一種野豬, 也是 U. Arkansas 的校隊名稱)
8. It's a big pain in the butt (同筆記三十八)
那真是痛苦啊!
It's a big pain in the butt 看來是固定用法, 因為有一次我自創(chuàng)一句, That's a pain in the butt 老美就糾正我說沒人這樣用. 凡是很另人感到痛苦的事都可以這么說. It's a big pain in the butt! 另外也有老美把這里的 butt 說成 ass. 所以你可以說 You are a pain in the ass. 或是當形容詞用, That's my pain-in-the-ass nephew.
9. Get your butt into gear. (同筆記四十一)
Get your butt geared.
開始工作吧!!
Gear 就是指車子上的排檔. 把你的 butt 放入檔位, 意謂著你該開始動工了, 不要再混下去了. 還有一個用法也是老美跟我說過的, You should get cracking. 意思也是, 你該開始工作了. 或是你也可以說, Don't be procrastinating, 就是不要再拖下去了!
10. I don't want to freeze my butt off. (同筆記十一)
我不想把屁股給凍壞了.
大概因為屁股是很脆弱的地方, 所以他們才說把屁股給凍壞. 學到這句話是有一次去美國家庭寄宿. 女主人很討厭男主人抽煙. 所以男主人每次要抽煙都被女主人給趕到戶外. 結果那天下大雪, 他又被趕到戶外抽煙. 結果他就很不情愿地說了一句. I don't want to freeze my butt off!
p.s 很多地方 butt 和 ass 是可以互換使用的, 例如 move your butt 也可以說成 move your ass. 或是 pain in the butt 和 pian in the ass 都是一樣的.