食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“要簽名”

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-04-30  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:1.get an autograph【原句】Can I get an autograph? (S05E17)【翻譯】我能要個簽名嗎?【場景】Max和Caroline回到Han餐廳開始上

1.get an autograph

【原句】Can I get an autograph? (S05E17)

 

【翻譯】我能要個簽名嗎?

 

【場景】Max和Caroline回到Han餐廳開始上班,Han看著兩人說著,瞧瞧這不是黑寡婦與詹尼佛洛佩茨嗎,略帶些欠揍的語氣。

【講解】

autograph n. [ C ](名人的)親筆簽名。= a signature, especially of a famous person

補充autograph v. [ T ]在...上親筆簽名。= to write your signature。場景句Could you autograph your book for me, please?能否幫我在您寫的書上簽名?

【例句】

Did you get his autograph?

 

你得到他的親筆簽名了嗎?

 

I got her to autograph my T-shirt.

 

我請她在我的T恤衫上簽了個名。

 

2.by all means

 

【原句】After that, by all means, please fire us and fire us hard. (S05E17)

 

【翻譯】等進賬了,拜托你狠狠炒了我們,使勁炒。

 

【場景】Caroline對Han回復(fù)說,大概因為她們要有一筆數(shù)額大的錢進賬外加一部屬于自己的電影,讓Han有些吃醋了吧。Max補充,如果談及失業(yè),現(xiàn)在還不能炒了她們,等錢到了再說。

【講解】

by all means (表示許可)好的,當(dāng)然可以。= used to give permission

補充by no means決不,一點都不 =not at all。這兩個詞組都是by...means的形式,詞義需要注意下。

【例句】

"May I borrow this book?" "By all means."

 

“我可以借這本書嗎?”“當(dāng)然可以。”

 

It is by no means certain that we'll finish the project by June.

 

我們能否在6月份前完成這項工程還很不確定。

 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 5.046 second(s), 1201 queries, Memory 4.04 M