食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

“話嘮”的多種英語表達

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-13  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:1. stealsteal在這里是名詞,意思是極廉價的物品;低價。I picked up a new iron in the sale - it was a steal.我在大減價時買了

1. steal

steal在這里是名詞,意思是極廉價的物品;低價。

I picked up a new iron in the sale - it was a steal.

我在大減價時買了個新熨斗——非常便宜。

補充一下steal的熟詞僻意,它有“偷偷做;悄悄進行”的意思:

She stole a glance at her watch.

她偷偷瞥了一眼自己的手表。

He stole out of the room while no one was looking.

他趁沒人注意,偷偷溜出了房間。

2. stop cold

stop cold的意思是“迅速停住”,可以是開車使勁剎住;當場停下來。

He toddled around the corner and into the living room, where he stopped cold.

他蹣跚著轉(zhuǎn)過角落,拐進起居室,突然停了下來。

 

3. play chicken

play chicken表示為嚇倒對方互相挑戰(zhàn)和威脅。

chicken可以指作為家禽的雞,也可指作為食品的雞肉。

作“小雞”解時是個體名詞,可數(shù);作“雞肉”解時則是物質(zhì)名詞,不可數(shù)。

相關(guān)表達:

a chicken and egg situation

難定雞與蛋孰先的情況;因果難定的情形

chicken feed

(俚語)小錢;很少的錢

 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 1.815 second(s), 434 queries, Memory 1.94 M