食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“騎馬與備馬”

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-15  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:1.throw up【原句】Well, can you make yourself throw up? (S05E19)【翻譯】你能自己催吐嗎?【場景】Max在工作時接到Randy的電

1.throw up

【原句】Well, can you make yourself throw up? (S05E19)


【翻譯】你能自己催吐嗎?


【場景】Max在工作時接到Randy的電話,此時Randy入住Max她們的公寓里沒多久并且在負傷中,一接通Max先囑咐他沖完廁所不能喝自來水。

【講解】

throw up v.嘔吐= to vomit。暈車暈船時候可以用上的表達詞組。

其他意思:產(chǎn)生(新問題或想法)= to produce new problems or ideas。

UK informal的表達中,throw up有“辭去,放棄(工作)”的意思。

【例句】

This boat's gonna make me throw up.

 

這個船會讓我吐的厲害。


The meeting threw up some interesting ideas.


這次會上提出了一些有趣的想法。


He's thrown up his job and gone off to Africa to work for a children's charity.


他辭掉了工作,去非洲為一家兒童慈善機構(gòu)工作。
2.saddle up

【原句】I’ll start packing! You saddle up Chestnut. (S05E19)


【翻譯】我來打包東西,你給栗寶穿上馬鞍。


【場景】接到Randy的電話后動作麻利地沖回公寓,由于得知房東要來,她們都是沒有租房合同的人,準備收拾東西離開。

【講解】

saddle up =saddle v.給(馬等)備鞍;給...裝上馬鞍。=put a saddle on a horse。

與馬有關(guān)的短語中,If you are in the saddle, you are riding a horse.這里in the saddle指騎馬。

【例句】

Why don't we saddle a couple of horses and go for a ride?


我們何不找?guī)灼ヱR套上馬鞍出去遛遛?

 

Three weeks after the accident he was back in the saddle.

 

出事后三個星期,他就又騎上馬了。

 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 2.198 second(s), 525 queries, Memory 2.17 M