食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

“腿”是leg,但“大腿”可不是big leg

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-08-27  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
核心提示:大家都知道腿的英文是leg,但是具體到不同部位,比如大腿,你知道它的英文是什么嗎?可不要翻譯成big leg哦?纯础稑O品老媽》的

大家都知道“腿”的英文是leg,但是具體到不同部位,比如“大腿”,你知道它的英文是什么嗎?可不要翻譯成big leg哦。看看《極品老媽》的這個(gè)片段,學(xué)習(xí)一下這個(gè)說(shuō)法吧。

 

對(duì)話原文

Oh, hi. Your mom said I could hang out.

回來(lái)了 你媽媽說(shuō)我可以在這里呆著

Hang out, hang yourself, I really don't care.

呆著 上吊 我根本不在乎

What's your problem?

你有什么不順心的

Oh, sorry.

抱歉

My car broke down,

我的車壞了

and I had to walk three miles in these awful polyester pants.

我穿著這條該死的滌綸褲走了三英里

My thighs almost started a fire.

我的大腿都快著火了

You want me to look at the car?

要我?guī)兔聪萝噯?/p>

Well, I guess technically it didn't break down.

我想確切來(lái)說(shuō)不是壞了

Technically, it ran out of gas.

確切來(lái)說(shuō)是沒油了

 

今日重點(diǎn):

閑逛:hang out。hang本義可以作“懸掛,吊死”。注意:作“懸掛”時(shí),過去時(shí)為hung;作“吊死”時(shí),過去時(shí)為hanged

發(fā)生故障:break down

聚酯纖維:polyester。這個(gè)詞在衣服的成分標(biāo)簽上很常見

大腿:thigh /θaɪ/

技術(shù)上:technically

用光:run out of sth。或者可以說(shuō)sth run out

汽油:gas。美式英語(yǔ)中g(shù)as或gasoline更常用,而英式英語(yǔ)中更常用petrol

(來(lái)源:滬江英語(yǔ))

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.123 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M